此站点大量使用JavaScript。
请在您的浏览器中启用JavaScript。
正式服
PTR
10.2.7
PTR
10.2.6
Beta
The Story of the Worgen Starting Area
来自 DiscordianKitty
[Last Updated]:
2021/09/20
变更日志
补丁:10.2.6
目录
评分:
指南导航
评分:
吉尔尼斯城
and
吉尔尼斯
have traditionally been the starting area a new
狼人
would play through. After being infected by
狼人
, and besieged by
亡灵
, the people of
吉尔尼斯
are forced to turn to new allies...
Gilneas City
The worgen were first unleashed upon the Eastern Kingdoms by Archmage Arugal during the Third War. Primarily used as a weapon against the Scourge, the beasts soon proved to be a burden greater than the humans of Lordaeron could bear. A mysterious curse began to spread among those who fought alongside the wolf-men, causing them to become worgen themselves. The curse rapidly spread as it reached Gilneas, trapping its inhabitants behind the very walls built to protect them. The survivors of the curse now seek to find a new fate for their people -- their destiny unwritten...
- Worgen creation screen description
Quick facts:
吉尔尼斯城
is the first of the
狼人
starting areas.
It was first introduced in
大地的裂变
.
When
狼人
leave
吉尔尼斯城
they will always continue their story in
吉尔尼斯
.
The events in this zone have never changed. They are set directly after the
大地的裂变
.
It is impossible to leave this zone early. Finishing the story is the only way out.
Lore Related to Gilneas City
吉恩·格雷迈恩国王
is the
狼人
faction leader.
Click here to read more about the Lore of Genn Greymane!
Read more about the stories of the starting zones of the other original races:
Orc
,
Undead
,
Tauren
,
Troll
,
Blood Elf
,
Goblin
,
Human
,
Dwarf
,
Night Elf
,
Gnome
,
Draenei
, and
Pandaren
.
Gilneas City Summary
吉尔尼斯城
is being attacked by
狼人
. You rush to assist as your
吉恩·格雷迈恩国王
is doing everything he can to protect his people, even reach out to the traitor
达利乌斯·克罗雷领主
. While fighting the savage creatures, you are bitten, but continue bravely on despite your wound. With the help of the arsenal
达利乌斯·克罗雷领主
had hidden in the city, you are able to distract the
狼人
long enough to let
吉恩·格雷迈恩国王
get the survivors to safety. You take a final stand in the cathedral, where you are finally overwhelmed. The
狼人
turn you into one of their own, and for months you roam the wilds, until you are captured by those you once called friends...
The Full Story of Gilneas City
Lead by their
吉恩·格雷迈恩国王
, the proud citizens of
吉尔尼斯
were once part of the
联盟
, and even fought with them against the
兽人
ish
部落
. However, for years they've drawn inward, distrustful of even their former allies, and have built a mighty wall to protect their nation and hearts form a darkening world. As the seemingly unstoppable threat of the
亡灵
presses in from without, a new threat arises from within - feral nightmare creatures that walk as men hunt and howl as wolves.
The threat has gotten so bad,
吉尔尼斯城
is in lockdown, and
利亚姆·格雷迈恩王子
is delivering an inspiring speech.
Stand ready, guards! We don't know how many intruders we're dealing with, but the Headlands are overrun and we're cut off from the harbor towns. Expect to be outnumbered.
I want the perimeter secured and the gates manned by two guards at all times. No one gets in, no one gets out.
We protected Gilneas from the Scourge. We protected Gilneas during the Northgate rebellion. We will protect Gilneas from whatever this new threat may be.
He sends you to report to
沃登中尉
, who should tell you how you can help with the evacuation. (
戒严!
) Unfortunately,
沃登中尉
isn't going to help anyone - he's dead.
Deep claw marks run through his corpse. You need to tell
利亚姆·格雷迈恩王子
about this. While you're still examining the body, you hear the sound of fighting. (
事有蹊跷
) You rush back to the market, where
暴怒的狼人
are attacking.
利亚姆·格雷迈恩王子
has heard of these creatures before, they were Archmage Arugal's creation - but he doesn't know where they're coming from. You need to slay them. (
天下大乱
) And also get to that evacuating you were supposed to do. (
疏散商人广场
)
格温·阿姆斯特
is worried about your supplies getting destroyed. With
吉尔尼斯
being walled off the way it is, it cannot rely on trade, so you can't afford to lose what resources you have. She asks you to salvage what you can. (
抢救补给品
)
Soon, it's time for you to evacuate yourself.
利亚姆·格雷迈恩王子
tells you to go ahead with
格温·阿姆斯特
and check if everyone's ok while he covers the retreat. (
皇家命令
)
格温·阿姆斯特
will give you a quest that leads you to your class trainer, who's been asking after you. (
你的导师
,
有人想联系你
,
有人在找你
,
寻找修女
,
寻找修女
,
神秘的联系人
, or
风中的名字
.) They will be happy to see you, but have taught you all they can for now, and it's time to meet up with
吉恩·格雷迈恩国王
. (
人多安全
)
吉恩·格雷迈恩国王
realizes that you will need the help of
达利乌斯·克罗雷领主
if you're going to defeat this enemy. While
达利乌斯·克罗雷领主
is a traitor, he was once also a friend. It's time to put old quarrels aside. He asks you to go find out about
达利乌斯·克罗雷领主
's whereabouts from
布罗德里克队长
.
旧日的分歧
高弗雷勋爵
is less keen on
吉恩·格雷迈恩国王
's plan, but if you're going to be out there anyway, you might as well make yourself useful and kill as many
血牙狼人
as you can.
布罗德里克队长
thinks
吉恩·格雷迈恩国王
's mad, but if you want to risk your life, he's not going to stop you. You can find
达利乌斯·克罗雷领主
on the prison roof. (
监狱的屋顶
)
达利乌斯·克罗雷领主
agrees that the important thing is
吉尔尼斯
's safety. Unfortunately, one of his men,
希恩·德姆西
, has been wounded quite badly and they can't move him yet. While they work to stabilize him, you help hold off the attacking
狼人幼崽
s. (
命悬一线
)
Once things have calmed down,
达利乌斯·克罗雷领主
is able to pledge his men to
吉恩·格雷迈恩国王
. He tells you about the heavy artillery he has stashed in
约书亚·阿维利
's cellar. That should help wiith the war effort. (
兄弟情深
)
吉恩·格雷迈恩国王
's mildly horrified to hear about the arsenal that was smuggled into his city by traitors, but it also might just save
吉尔尼斯
. He asks you to visit
约书亚·阿维利
and get those weapons. (
叛军领主的军械库
) You make your way to the cellar, but something seems to be wrong...
约书亚·阿维利
turns into a
狼人
before your eyes and attackes you. Luckily,
达利乌斯·克罗雷领主
's daughter,
罗娜·克罗雷
, shows up just in time, and shoots him. Well, not quite just in time, as you get this notification:
You've been bitten by a worgen. It's probably nothing, but it sure stings a little.
罗娜·克罗雷
tells you that you need to clear the way if you're going to move these cannons. She lends you one of her
吉尔尼斯猎犬
s to help you sniff out and kill the
血牙潜伏者
s surrounding the area. (
来自阴影
)
Once that's done,
罗娜·克罗雷
says you can let
吉恩·格雷迈恩国王
know the arsenal is ready when he is. (
给格雷迈恩的消息
)
吉恩·格雷迈恩国王
still can't get quite over the fact that
达利乌斯·克罗雷领主
had enough firepower to destroy half his city, but anyway. Before you can open fire, you need to save
克雷南·阿朗纳斯
, a gifted alchemist who's currently sitting trapped in a tree in the middle of the
狼人
. You take
吉恩·格雷迈恩国王
's horse and rescue him. (
救援克雷南·阿朗纳斯
)
You report to
高弗雷勋爵
, who promises to get
克雷南·阿朗纳斯
safely out of the city. The cannons open fire on the
狼人
. You've done all you can in the Military District for now, it's time to fall back to Greymane Court to the west, (
重整旗鼓
) where you find
吉恩·格雷迈恩国王
,
达利乌斯·克罗雷领主
, and
利亚姆·格雷迈恩王子
discussing their next move.
吉恩·格雷迈恩国王
is going to get his people out of the city and to safety, while
利亚姆·格雷迈恩王子
and his men are going to make sure they have a fighting chance by distracting the
狼人
.
King Genn Greymane says: If we can make it past the gates into Duskhaven we'll be safe. The eastern mountains are virtually impassable.
Lord Darius Crowley says: We need to keep the worgen's attention in the city, Genn. It's the only shot we have for the survivors to make it to Duskhaven.
Prince Liam Greymane says: I'll stay behind with the Royal Guard, father. It is my duty to Gilneas.
Lord Darius Crowley says: Not a chance, boy. Gilneas is going to need its king's undivided attention. Can't have your father wondering whether his child is alive or not.
Lord Darius Crowley says: My men and I will hole up inside the Light's Dawn Cathedral. I've already given the order and the cannons are on their way. Lead our people well, Genn.
King Genn Greymane says: We were fools to take up arms against each other, Darius. The worgen would've never stood a chance.
达利乌斯·克罗雷领主
tells you that you don't have to stay with him and help if you don't want to, rather meaninglessly as the quests don't give you a choice. He lets you take his horse, which you use to round up
血牙猎手
s before heading to the cathedral. (
牺牲
)
You get there safely and report to
托比亚斯·密斯特曼托
, who tells you the time has come.
达利乌斯·克罗雷领主
's cannons surround the cathedral, and you're going to use them to try put as much of a dent in the
狼人
numbers as you can. (
以鲜血与灰烬之名
)
The
狼人
are too many and you're running low on ammunition. You need to fall back.
达利乌斯·克罗雷领主
might know what to do. (
绝不投降,偶尔撤退
)
The
狼人
follow you into the cathedral, and you have to take your final stand.
达利乌斯·克罗雷领主
suggests you say a prayer - if you're into that sort of thing. You fight the
狼人
for as long as you can. (
破釜沉舟
) And then you're treated to a cutscene.
狼人
smash through the stain-glass windows. You hear screaming, and then howling as a
狼人
stands on the roof of the cathedral, crying to the moon. The full moon transforms to a crescent, and the scene changes to a village. It's raining, and
高弗雷勋爵
approaches a cage. He speaks, and you realize he's talking to you. You have been transformed into a
狼人
, and for a time you ran rampant, haunting the wilds, until you were caught. Your friends have kept you alive, believing they can still save you.
高弗雷勋爵
wonders if you have even a shred of humanity left in you.
To continue with this story, scroll down to
Gilneas
.
Items of Interest in Gilneas City
When
格温·阿姆斯特
sends you to your class trainer, they would originally then give you a class-related quest, where you'd use a class ability on the
血牙狼人
. These quests have been removed, but you can still visit their Wowhead pages:
冲锋
,
稳固射击
,
,
学习暗言术
,
冰霜新星
,
腐蚀术
, and
.
Quests Found in Gilneas City
戒严!
事有蹊跷
天下大乱
疏散商人广场
抢救补给品
皇家命令
你的导师
,
有人想联系你
,
有人在找你
,
寻找修女
,
寻找修女
,
神秘的联系人
, or
风中的名字
人多安全
旧日的分歧
监狱的屋顶
命悬一线
兄弟情深
叛军领主的军械库
来自阴影
给格雷迈恩的消息
救援克雷南·阿朗纳斯
重整旗鼓
牺牲
绝不投降,偶尔撤退
破釜沉舟
If you like, you can use our
Quest Completion Tracker
to check your own progress through this zone.
Gilneas
Quick facts about Gilneas:
吉尔尼斯
is the second of the
狼人
starting areas, after
吉尔尼斯城
.
It was first introduced in
大地的裂变
.
The geography of
吉尔尼斯
changes as the player works through the story.
The events in this zone have never changed. They are set directly after the
大地的裂变
.
It is impossible to leave this zone early. Finishing the story is the only way out.
Lore Related to Gilneas
狼人
will encounter
希尔瓦娜斯·风行者
in this zone.
Click here to read more about the Lore of Sylvanas Windrunner!
Gilneas Summary
After being transformed into a
狼人
, you spent many moons roaming the wilds of
吉尔尼斯
, until your friends, determined to save you, manage to help you regain control over your own mind with a potion. However, your problems have only just begun.
亡灵
are invading, and the
大地的裂变
has been causing devastating earthquakes, transforming the land of
吉尔尼斯
itself. You help get your people to safety, and you discover that you're not the only citizen of
吉尔尼斯
to be transformed into a
狼人
, many of your people have the Curse, including your
吉恩·格雷迈恩国王
. With the help of
暗夜精灵
s, you are able to achieve balance and gain mastery over the beast within, and you assist as your
吉恩·格雷迈恩国王
tries to take back his city. However,
希尔瓦娜斯·风行者
herself has arrived, and
利亚姆·格雷迈恩王子
's life is tragically lost when he jumps in front of one of the Banshee Queen's arrows, intended for
吉恩·格雷迈恩国王
. When it becomes clear that
希尔瓦娜斯·风行者
intends to use the Plague, even against her own
部落
's orders, a broken-hearted
吉恩·格雷迈恩国王
makes the decision to evacuate your people. You leave for the city of
达纳苏斯
, where the
暗夜精灵
s have offered your people sanctuary.
The Full Story of Gilneas
You find yourself, now a
狼人
, in stocks.
吉恩·格雷迈恩国王
,
克雷南·阿朗纳斯
, and
高弗雷勋爵
are standing before you, arguing.
高弗雷勋爵
wants you to be put down, but the others still hope to save you.
Krennan Aranas says: I am not giving up on you. I don't have a cure for the Curse yet... but there are treatments. You will have control again.
Lord Godfrey says: Give it up, Krennan. It's time to put this one down. It's protocol.
King Genn Greymane says: Tell me, Godfrey. Those that stayed in Gilneas City so that we could live. Were they following protocol?
King Genn Greymane says: I didn't think so. Now hand me that potion Krennan... and double the dosage.
吉恩·格雷迈恩国王
gives you a potion, a "dosage strong enough to kill a horse", but he believes you will survive. (
人性的最后希望
) You drink the potion and the world fades to black. When you come to, you're free of the stocks and
高弗雷勋爵
is standing before you. (
高弗雷勋爵
)
As the potion didn't kill you, it means the human side of you is in control.
高弗雷勋爵
tells you to let
克雷南·阿朗纳斯
know the potion work, but he also gives you a warning: any hint of losing control and he will shoot you personally. (
恢复人性
)
克雷南·阿朗纳斯
is overjoyed to see the potion worked. He explains that the
狼人
Curse can never be fully cured, but with treatment, you can maintain control over your own mind. Talking of, you need another dose, and he asks you to help fetch the ingredients he needs to make more. (
急需药材
)
As you reach the
一箱毒参茄精萃
, you realize something's wrong. The crate has been smashed to bits. A
被杀死的巡逻兵
lies nearby, and
亡灵
ships can be seen on the horizon. A long knife with a skull on its hilt is embedded in the watchman's chest.
吉尔尼斯
is being invaded! You need to tell
格温·阿姆斯特
, the Mayor of Duskhaven, immediately. (
入侵
) As you leave, an
亡灵
assassin attacks you, but you are able to deal with the threat quickly.
格温·阿姆斯特
is greatly troubled by the news. Up until now, the reefs that surround
吉尔尼斯
have protected the zone from attack, but the recent earthquakes must have opened a passage through them. You need to help slow down the attackers as she prepares the militia. She asks you to report to
利亚姆·格雷迈恩王子
, and also that you try keep him alive, as he tends to be reckless. (
猎物还是猎人
)
She's not wrong.
利亚姆·格雷迈恩王子
is busy fighting
入侵的被遗忘者
s, shirtless, his only weapon a broken bottle. He's pleased to see you're alive, and asks you help kill as many
入侵的被遗忘者
s as possible. (
坚守阵地
) The
恐怖憎恶
s will be more difficult. He suggests you throw
黑火药桶
s at them. He and his men shoot the kegs and the
恐怖憎恶
s explode. (
合作
)
利亚姆·格雷迈恩王子
thanks you for your help and cheerfully tells you that he's trying very hard not to shoot you. He and his men can take it from here, so he suggests you check in with
格温·阿姆斯特
. (
沉着迎敌
)
格温·阿姆斯特
has sent the militia, lead by
高弗雷勋爵
, to meet the
亡灵
forces head on, and asks you to report to him. (
艾伦农场的防风地窖
)
You find
高弗雷勋爵
in the Allen Farmstead's cellar. He admits that he's not thrilled about having a
狼人
on his team, but has little choice. He asks you to kill as many
亡灵
as you can. (
释放兽性
) The
被遗忘者投石车
s are proving to be a serious danger, so he suggests you kill two birds with one stone by taking out the
被遗忘者机械师
manning a
被遗忘者投石车
, then using the
被遗忘者投石车
to launch yourself onto the Forsaken ships, where you can kill their captains,
安森船长
and
莫里斯船长
. (
海边的船长
)
梅琳达·哈蒙德
has a slightly less terrifying task for you.
高弗雷勋爵
won't let her out of the cellar, but her children are still out there. She begs you to find
辛西娅
,
阿什莉
, and
詹姆斯
for her. (
救救我的孩子!
)
The fact that you manage to survive
高弗雷勋爵
's plans endears you to him a little.
梅琳达·哈蒙德
is elated that you got her children home safely.
高弗雷勋爵
's scouts have identified the leader of the invading
亡灵
, and it's not good news.
One of
希尔瓦娜斯·风行者
's own Dark Rangers is in charge. You cannot possibly kill
黑暗游侠西亚拉
alone, but
高弗雷勋爵
lends you a
训犬口哨
. The pack of hounds it summons kills the Dark Ranger for you. (
敌军的首领
)
Even as you're celebrating your victory, a thunderous noise is heard outside.
高弗雷勋爵
demands that you go find out what is going on. (
天崩地裂
) You leave the cellar to find the world outside has changed. While before the coast was a short distance away, water has come flooding in, swallowing the land, and reaches nearly to the cellar door.
利亚姆·格雷迈恩王子
tells you how it's drowned
亡灵
and Gilneans alike. You need to save as many
溺水的哨兵
as you can. (
屏住呼吸
) The earthquakes haven't stopped and
利亚姆·格雷迈恩王子
knows the disaster isn't over yet. You're going to need to evacuate everyone from Duskhaven. He sends you to report to
格温·阿姆斯特
. (
撤退行动
)
格温·阿姆斯特
has several Gilneans she wants you to help evacuate.
薇儿外婆
,
罗娜·克罗雷
, and the Hayward brothers,
塞巴斯蒂安·海瓦尔德
,
罗恩·海瓦尔德
,
提姆·海瓦尔德
,
特伦特·海瓦尔德
, and
瓦特·海瓦尔德
.
You head to
罗娜·克罗雷
first, as she's the closest. She was deeply traumatized by
达利乌斯·克罗雷领主
's sacrifice and has been living as a near hermit, accepting only
克雷南·阿朗纳斯
's visits, ever since. (
克罗雷果园
) She agrees that you need to evacuate, and fast, which means you need to round up some
高山马
s. Usually, it would be easy, but the earthquakes drove the Ettin
崩山者克洛斯
down from the mountains and it's in the way, so you have to be careful. (
饥饿的双头怪
) You jump on a
高山马
and round up a few more, then bring them safely back to
罗娜·克罗雷
. She thanks you and promises to get the
高山马
s back to
格温·阿姆斯特
.
Your next stop is the Hayward fishery, where you find the brothers fighting off
流窜的被遗忘者
s.
塞巴斯蒂安·海瓦尔德
makes it clear the brothers are way ahead of you. (
海瓦尔德兄弟
) They're planning to evacuate on one of their boats. Only problem is all the boats were damaged in the earthquake, so it needs repairs.
He asks you to help him out by fetching some
厚木板
, some
煤焦油
, and his
造船者的工具
. (
丢三落四
) And to help kill some of the attacking
流窜的被遗忘者
s while you're about it. (
清理渔场
) With your help, he's able to finish the repairs, and you can leave secure in the knowledge that the Hayward brothers will be fine.
Finally, you swing by
薇儿外婆
. She's old, she's not entirely lucid, and convincing her to come with you is likely to be difficult. (
薇儿外婆
)
Sure enough, she's lost her favorite book and is not prepared to leave until you help her find it. (
失踪的宝贝
) You retrieve the
亚麻布包裹的书籍
, which appears to be a racy romance novel, but
薇儿外婆
still isn't ready. You can't honestly expect her to go out until she's dressed in her best clothes. You try reason with her, but she scolds you for being so ill-mannered, so you give in and fetch
外婆的漂亮衣服
... which happen to look identical to the clothes she has on. (
我不要穿成这样
)
Last but not least, you absolutely can't leave without her cat. (
外婆的猫咪
) You go to pick him up, but an
亡灵
scout,
残忍的卢修斯
, makes the mistake of trying to kidnap the kitty, enraging a now fully
狼人
薇儿外婆
.
You loot
黄猫小运
from the corpse of
残忍的卢修斯
, (don't mess with
薇儿外婆
's kitty) and with that, at long last, you can tell
格温·阿姆斯特
that
薇儿外婆
is ready to leave. (
准备就绪
)
It's time to head to safety.
格温·阿姆斯特
instructs you to go ahead to Greymane Manor - she's going to stay behind to make sure everyone, even the feral
狼人
, gets out safely. You hop on a horse, which carries you to the manor. (
前往格雷迈恩庄园
)
米亚·格雷迈恩王后
welcomes you to her home, and suggests you speak to
吉恩·格雷迈恩国王
, who's been working on a plan to rescue his people. He's waiting in his observatory. (
国王的瞭望台
) As you report to your leader, another major earthquake hits.
A shocked
吉恩·格雷迈恩国王
tells you to look at what's become of Duskhaven, the last safe place in
吉尔尼斯
. (
天哪,吉尔尼斯!
) You gaze through the telescope to discover you only got out of the village just in time. The land has changed again, Duskhaven is underwater, and more
亡灵
ships are on the horizon.
He's left with no choice. You have to move even further inland.
吉恩·格雷迈恩国王
tells you head to the stables below the manor. The plan is to head east. (
逃亡
)
You get on the
驿站马车
, but on your journey, you're attacked by
食人魔爪牙
s. You escape, but
利亚姆·格雷迈恩王子
's
驿站马车
did not. You stop to help, but he tells you that the
食人魔爪牙
s took out two carriages, and asks you to help rescue any survivors from the other crash. (
沼泽困境
)
You rescue the survivors from
沼泽鳄鱼
s, and return to
利亚姆·格雷迈恩王子
, who thanks you and tells you about the plan he's been working on.
He states two facts. First, the
亡灵
are hot on your heels. Second, the
食人魔爪牙
s are servants of the Ettin
崩山者克洛斯
.
利亚姆·格雷迈恩王子
has realized that if you can enrage
崩山者克洛斯
into charging the
亡灵
, you can kill two birds with one stone. The way to enrage
崩山者克洛斯
is to kill his minions and swipe his most prized possession,
克洛斯的旗帜
. (
恰当的欢迎
)
利亚姆·格雷迈恩王子
's plan works, and only just in time. The Ettin crushes the persuing
亡灵
.
According to
利亚姆·格雷迈恩王子
, your
驿站马车
s were heading to the town of Stormglen, where there may be shelter and supplies, according to your scouts. (
风谷村
)
格温·阿姆斯特
welcomes you in Stormglen and asks if you'll help clear out some pests. Half the town is overrun by spiders. (
防控病虫害
)
罗娜·克罗雷
tells you about a journal she found, by a man named Bradshaw. Unfortunately, it's missing pages. She's hoping the journal has news on what happened after the Curse broke out, even allowing herself a hope that her father is still alive, and asks you to find the missing pages. (
破碎的往昔
)
The spiders just keep coming, so
格温·阿姆斯特
suggests you kill their broodmother,
雷格纳
. By the time that's done,
罗娜·克罗雷
's been able to piece together some information from Bradshaw's journal. There were survivors of the Curse in this town, but they left. Everyone left, except Bradshaw, who ventured into the Blackwald. He lived in a now-abandoned mill. She suggests you investigate. (
黑瘴林
)
You head to the mill where you discover something truly surprising: A
暗夜精灵
.
贝瑞莎·星风
, a Priestess of the Moon, has been expecting you. While you may never have met a
暗夜精灵
before, she assures you that your two races have a long history. (And that's not the half of it - for more information check out this zone's
items of interest
.) She knows you have many questions, but first, you need to deal with one of
希尔瓦娜斯·风行者
's
黑暗斥候
s, who has been trailing you. (
反跟踪
)
The
黑暗斥候
traps you in a freezing trap, but you use
贝瑞莎的护身符
to escape. The threat dealt with, you are able to start finding the answers you seek.
贝瑞莎·星风
tells you that there are others like you, who too were lost and confused. She tells you to go to Tal'doren, which was once the home to an order of
德鲁伊
s who were able to take the shape of wolves. There you will find the answers you seek. (
塔多伦,野性的家园
)
You find the ancient tree is filled with
狼人
, and one of them is
达利乌斯·克罗雷领主
! He is so happy to see you, and so thankful for the help you gave
罗娜·克罗雷
, and he plans to send for his daughter right away. He tells you how the
暗夜精灵
s have been a great help, teaching the
狼人
where they come from, and how to regain their free will.
He also tells you the
亡灵
are not just invading to take your land. They're after an artifact, one capable of spreading the Curse to all humanity. You have to stop them from finding it, and you can start by first taking out
希尔瓦娜斯·风行者
's
尖啸女妖
s. (
兵临城下
)
Another
暗夜精灵
,
法珊德拉·暴风爪
, tells you how the
狼人
Curse started. In ancient times, in a war against demonic forces, (The War of the Satyr) a group of
德鲁伊
s known as the
德鲁伊
s of the Pack became so terrified of losing, they rejected the balance they had always maintained and allowed the beast to overtake them. Thus were the first
狼人
. They were banished to the Emerald Dream, but not before their Curse began to spread.
The
暗夜精灵
s are planning a ceremony to restore balance to your people. For this, she needs you to bring her a special herb that only grows near Tal'doren:
月叶
. (
仪式前的准备
)
You bring
法珊德拉·暴风爪
the herb, and she explains that they're grown by Elune's grace. The ritual you are about to perform will help your mind understand balance so that you can gain permanent true mastery over the beast within.
达利乌斯·克罗雷领主
tells you the bad news:
希尔瓦娜斯·风行者
's
精练的黑暗游侠
s have found the artifact they came for. You need to get it back from them before it's too late. He gives you the
塔多伦号角
, blow it when you get near to the Cabin the
精练的黑暗游侠
s are gathered in, and
托比亚斯·密斯特曼托
and his trackers will attack, leaving you free to liberate the
亡灵
of the
神秘的圣物
. (Which happens to be the
月神镰刀
- again, read more in the
items of interest
section.) (
夺回镰刀
)
It's time for the ritual. The potion you drank keeps the beast at bay, but it won't last forever. Drink from the waters of Tal'doren, and you will make peace with yourself. (
非人非兽
)
You drink from the
狂怒之井
, and
莱罗斯·疾风
speaks:
Just as Goldrinn's spirit once blessed our druids, let <player name> be blessed with the wisdom of his race and the ferocity of the wolf god.
You drink from the
宁静之井
, and
法珊德拉·暴风爪
speaks:
Just as Daral'nir soothes the cursed druids who gave into the beast and abandoned balance, let Tal'doren soothe <player name>.
Finally, you drink from the
平衡之井
, and
野性泰尔兰
speaks:
Let the Scythe unbind that which was not meant to be bound! Let the soul master the beast, lest the beast master the soul!
With that, the ritual is complete. You no longer need a potion to maintain control.
As the ritual ends,
罗娜·克罗雷
,
吉恩·格雷迈恩国王
, and
高弗雷勋爵
arrive, and there is a confrontation with
达利乌斯·克罗雷领主
.
罗娜·克罗雷
is just happy to see her father alive.
高弗雷勋爵
is less pleased, but he commands
达利乌斯·克罗雷领主
to submit.
达利乌斯·克罗雷领主
, who does not seem to like
高弗雷勋爵
, demands to know if
吉恩·格雷迈恩国王
comes as a friend, or as a tyrant.
Lorna Crowley yells: Father!
Lord Darius Crowley yells: Lorna!
Lord Godfrey says: Crowley! You and your elven allies are hereby ordered to serve along the king's army. Cursed or not, you are still bound by Gilnean law!
Lord Darius Crowley yells: Does this toad speak for you, Genn? Do you come to our dwelling as a friend? Or do you come as a tyrant?
To everyone's surprise and
高弗雷勋爵
's horror,
吉恩·格雷迈恩国王
transforms into a
狼人
.
King Genn Greymane says: No, old friend. I come to you as an equal.
Lord Godfrey yells: Impossible!
Lord Darius Crowley says: Aye, Genn. It is not law that binds us. It is something far stronger. My men are ready to give their lives under your command.
King Genn Greymane says: It is decided, then. We will unite all Gilneans and drive the Forsaken from our lands.
达利乌斯·克罗雷领主
agrees that, if there ever was a time for your nation to come together, it is now. He sends you to Stormglen to bring the news that it's safe to travel through the Blackwald.
达利乌斯·克罗雷领主
and his
狼人
will take care of any
亡灵
who try to follow. (
返回风谷村
)
格温·阿姆斯特
isn't entirely confident in
吉恩·格雷迈恩国王
's plan, but she agrees to move the people through the Blackwald.
She suggests you catch up with
吉恩·格雷迈恩国王
, outside Tempest's Reach.
克雷南·阿朗纳斯
is waiting for you. (
勇敢向前
)
As it turns out,
克雷南·阿朗纳斯
has bad news.
吉恩·格雷迈恩国王
has been taken prisoner by
高弗雷勋爵
. It seems
高弗雷勋爵
, along with his friends
灰葬男爵
and
沃登勋爵
, have turned traitor, and plan to strike a deal with the
亡灵
.
克雷南·阿朗纳斯
gives you a potion to help you sneak into Tempest's Reach and assassinate the treacherous lords. (
风暴海崖的背叛
) You kill
灰葬男爵
and
沃登勋爵
, before reporting to
吉恩·格雷迈恩国王
. Realizing he's lost,
高弗雷勋爵
chooses to throw himself off the cliff rather than be turned into a
狼人
like the rest of you.
吉恩·格雷迈恩国王
tells you there's no time to rest. He needs to organize the final push back into
吉尔尼斯城
. Meanwhile, a nearby mining town needs to be liberated from
亡灵
occupation. He asks that you report to
罗娜·克罗雷
outside
吉尔尼斯城
- you can talk to
赫维尔勋爵
for a horse. (
包抄被遗忘者
)
麦格达·白墙
wants to contribute to the war effort. Though she can't fight, she can cook. She realizes that the final push into
吉尔尼斯城
might mean death, but at least she can make sure everyone's last meal is their best. She asks that you help her by gathering stag meat. (
最后的美餐
)
罗娜·克罗雷
tells you how the
亡灵
have
被奴役的村民
s and is forcing them to work the mine. She asks you to free them. (
解放村民
)
玛库斯
was one of the few who escaped the mine after it was taken over by the
亡灵
, but not before experiencing their cruelty. His wife was worked to death by an abomination known as
奴隶主博罗索格
, and he asks that you slay the creature. (
揭竿而起
)
You've freed the mine, but the town itself is still occupied.
罗娜·克罗雷
asks you to slay the
被遗忘者士兵
,
执行官柯奈尔
, who is known for his ruthlessness, and
疯狂的瓦尔诺瓦
, who is known for his inhumane experiments. (
手刃仇人
) You wipe out the last remains of the
亡灵
presence in Emberstone.
With that, it's time for the final push into
吉尔尼斯城
.
利亚姆·格雷迈恩王子
is leading the assault from this gate, while
吉恩·格雷迈恩国王
and
达利乌斯·克罗雷领主
are leading the battle in other districts.
罗娜·克罗雷
hands you a
吉尔尼斯捍卫者之剑
that you can use to inspire your people throughout the combat. (
吉尔尼斯城保卫战
) Before you begin,
利亚姆·格雷迈恩王子
treats you all to an inspiring speech.
Prince Liam Greymane yells: The Forsaken think we're weak. A broken people. They think we'll roll over like a scared dog.
Prince Liam Greymane yells: How wrong they are. We will fight them in the fields until the last trench collapses and the last cannon is silenced.
Prince Liam Greymane yells: We will fight them on the streets until the last shot is fired. And when there's no more ammunition, we'll crush their skulls with the stones that pave our city.
Prince Liam Greymane yells: We will fight them in the alleys, until our knuckles are skinned and bloody and our rapiers lay on the ground shattered.
Prince Liam Greymane yells: And if we find ourselves surrounded and disarmed... wounded and without hope... we will lift our heads in defiance and spit in their faces.
Prince Liam Greymane yells: But we will... NEVER SURRENDER!!!!!
Prince Liam Greymane yells: FOR GILNEAS!!!
Your efforts in Emberstone are rewarded when you find the villagers you rescued have brought you
烬石大炮
s. You fight your way to the Military District where you slay the creature
腐血怪
, before
达利乌斯·克罗雷领主
yells that
吉恩·格雷迈恩国王
will need your reinforcements.
You head to Greymane Court, where you attack
希尔瓦娜斯·风行者
with
吉恩·格雷迈恩国王
, while he yells for
利亚姆·格雷迈恩王子
to cut off her retreat. You have the upper hand, but then
希尔瓦娜斯·风行者
loses her patience, stuns you, and shoots a poisoned arrow at
吉恩·格雷迈恩国王
.
利亚姆·格雷迈恩王子
jumps in front of his father and takes the arrow in his heart.
吉恩·格雷迈恩国王
screams in shock and pain as his only son dies in front of him, and
希尔瓦娜斯·风行者
flees the scene, complaining that the prince wasted her arrow.
You've driven the
亡灵
from three out of the four districts, but at what cost.
罗娜·克罗雷
is deeply upset over
利亚姆·格雷迈恩王子
's death, but you don't have the time to allow yourselves the luxury of grief.
托比亚斯·密斯特曼托
is ready to lead the strike against
希尔瓦娜斯·风行者
, just say the word. (
追踪希尔瓦娜斯
)
You follow
托比亚斯·密斯特曼托
into the cathedral district, where you overhear plans that
希尔瓦娜斯·风行者
is expecting to meet an
兽人
Emissary. You hide in the Cathedral and witness the meeting between the Banshee Queen and
沃霍尔将军
.
沃霍尔将军
fears that
希尔瓦娜斯·风行者
is losing control of the city, but she insists it's just a minor setback. He's suspicious of her confidence and reminds her that she has been expressly ordered not to deploy the Plague, and she assures him that she has no such plans.
General Warhowl says: It appears you are losing control of Gilneas, Sylvanas. Garrosh fears he's going to have carry out this invasion himself.
Lady Sylvanas Windrunner says: You can assure Garrosh that this is a minor setback. Our victory in Gilneas will be absolute.
General Warhowl says: You sound very confident, your Majesty. I seriously hope you do not plan to use the Plague. Garrosh has explicitly forbidden it.
Lady Sylvanas Windrunner says: You'd do well to match your tone, General. Neither you nor Garrosh have anything to worry about. We've ceased all production of the Plague, as he ordered. We'd never deploy it without his permission.
General Warhowl says: I will deliver my report to our leader, then. By your leave, my lady.
Lady Sylvanas Windrunner says: Go with honor, General.
Once
沃霍尔将军
leaves,
高阶执行官克伦肖
approaches her to ask if he should stop the deployment of the Plague. She's mildly annoyed he would even ask, and says of course not.
High Executor Crenshaw says: My lady! Should I order my men to stop the deployment of the Plague? Or are we to continue as planned?
Lady Sylvanas Windrunner says: What kind of question is that? Of course we are deploying the Plague as planned! Let the Gilneans enjoy their small victory. Not even their bones will remain by tomorrow.
High Executor Crenshaw says: As you wish!
罗娜·克罗雷
is deeply disturbed to hear about the Plague, and
吉恩·格雷迈恩国王
needs to be informed immediately. Should they launch the final attack, or cut their losses and evacuate the city's survivors? The final decision will have to be his. (
复仇或是生存
)
吉恩·格雷迈恩国王
is kneeling over the dead body of his son,
利亚姆·格雷迈恩王子
. The decision you present to him is the most difficult of his life. All he wants is revenge, but
利亚姆·格雷迈恩王子
would have cared about protecting the people first.
吉恩·格雷迈恩国王
will honor his memory - his choice is to evacuate the city through the Undertaker's Pass.
But first, he's going to need your help making sure the Plague is not deployed while the people are still being evacuated. They captured one of the
亡灵
's bombing bats. Your job is to ride the beast, and from its back, unleash hell upon the enemy. (
拖延不可避免的局势
)
With most of the citizens evacuated, it's your turn to make your journey through the pass.
吉恩·格雷迈恩国王
hands you a torch to help keep the tunnel's vermin, of which there are many, at bay. (
齐膝的危险
) You get through the tunnel in one piece and report to
克雷南·阿朗纳斯
, who's standing at the other side.
克雷南·阿朗纳斯
tells you that the refugees have run-up against an unusual problem - the stampede of people through the Gilnean graveyard has disturbed the spirits of your ancestors. To soothe them, you need to retrieve mementos that were kicked from their graves. (
入土为安
)
Once that's done, you need to take the mementos and place them at the tomb of a Gilnean patriarch, Aderic. Hopefully the offering will be enough to placate the spirits. (
先祖的祝福
) Once you've placed the offerings, you're treated to a short cutscene of
利亚姆·格雷迈恩王子
's funeral.
King Genn Greymane says: May the Light bless the spirits of our ancestors, for they've chosen to allow my son to rest upon this holy ground.
King Genn Greymane says: It is there, surrounded by the heroes and patriots of Gilneas where he belongs.
Lorna Crowley says: You were a true man of the people, Liam. Unlike any Royal I ever met. We'll make them pay for this.
Lord Darius Crowley says: Gilneas will remember your courage forever, Liam.
King Genn Greymane says: We'll return, Liam. I swear this to you.
With that, the spirits of the dead are at peace once more, and you can head to meet up with the others at Keel Harbor. (
覆舟海湾
) You find that the
暗夜精灵
s have made good on their promise to offer you sanctuary, bringing ships to carry the
狼人
to their lands. Unfortunately, the
亡灵
have back-up as well.
兽人
s have arrived with siege weapons. You're to buy time by taking a
投刃车
and meeting the threat head-on. (
他们有盟友,我们也有
)
Once that's done, only one obstacle remains. You need to get rid of the
部落
gunship. You have no chance of escaping the area while it's still up.
罗娜·克罗雷
has managed to round up some explosives - rebel sympathizers proving useful once again - and when
托比亚斯·密斯特曼托
gives the signal, you can jump on a
角鹰兽
and join the small force that is sent to take down the ship. (
最后的较量
) You board the ship, place the explosives, and escape on a
双足飞龙
just in time.
夜风将军
asks if you're ready to set sail for your new home. (
鲁瑟兰村
) You tell him that you are, and are transported to Rut'theran Village.
克雷南·阿朗纳斯
talks to you about how he wonders if he'll ever feel truly at home here - or anywhere for that matter - but he's blown away by the
暗夜精灵
s generosity.
格温·阿姆斯特
and
吉恩·格雷迈恩国王
are in the city of
达纳苏斯
, and they're waiting to speak with you. (
风嚎橡树
)
You find them in an oak tree that was grown, with the aid of the
德鲁伊
s, from a seed taken from
吉尔尼斯
. It stands for all that you've endured, and all you've accomplished, and serves to remind you of your curse, and your blessing. Then
泰兰德·语风
and
玛法里奥·怒风
themselves arrive to welcome you, and I hope you're not tired, because they immediately request aid in Lor'danel, a village in
黑海岸
, and you're the one who's sent, of course. (
乘风破浪
)
Tyrande Whisperwind says: Good evening.
Gwen Armstead says: Priestess Tyrande! We did not expect you. Good evening.
Tyrande Whisperwind says: I hope my people have been welcoming to you. These are burdened times, so I fear much may be competing with their good graces.
Genn Greymane says: Not at all, priestess. We are very grateful for all that you've offered us here.
Tyrande Whisperwind says: When we spoke previously, you offered to repay the favor. I may have to act on that sooner than I would have liked.
Tyrande Whisperwind says: There is trouble at Lor'danel, a village of ours across the waters from Rut'theran.
Tyrande Whisperwind says: If any of your people can be spared, I fear war encroaching upon us in Kalimdor.
Genn Greymane says: I know the perfect people for such a task. I will send them immediately, priestess.
Malfurion Stormrage says: Thank you, Genn. I am glad to see such poise and composure from your people. Perhaps your curse does not define you afterall.
Tyrande Whisperwind says: We will take our leave. Again, welcome to all of you.
You head straight back to Rut'theran Village and secure a ride to Lor'danel from
维斯派塔斯
. For his part,
吉恩·格雷迈恩国王
has to travel to
暴风城
to meet with King
安度因·乌瑞恩
, indicating that, by the time you take this quest, a great deal has in fact happened since you left
吉尔尼斯
, as you left during the events of the
大地的裂变
, and
瓦里安·乌瑞恩国王
would have still been alive at that time.
You speak to
德塔莉亚·银林
in Lor'danel, and she is relieved - they need the help.
And with that, you have officially ended the
狼人
starting area.
Items of Interest in Gilneas
As you play through the story of this area, the
大地的裂变
causes devastating damage to
吉尔尼斯
. As sections of the zone are broken away and taken over by the sea, the map itself changes to reflect it.
During the quest
夺回镰刀
, you retrieve a
神秘的圣物
from the
亡灵
. This artifact is really the
月神镰刀
, the weapon that, when misused, created the first
狼人
.
贝瑞莎·星风
was actually one of the creators of this weapon, which was forged from one of
戈德林
's fangs. In
军团再临
, Balance
德鲁伊
s were able to recover the
月神镰刀
, and it became their artifact weapon.
Canonically, the
狼人
didn't join the
联盟
right away.
瓦里安·乌瑞恩国王
hadn't forgiven
吉恩·格雷迈恩国王
for locking his city away, and did not trust the
狼人
leader. However,
瓦里安·乌瑞恩国王
was also struggling with the spirit of the wolf god
戈德林
.
吉恩·格雷迈恩国王
helped him gain control over the wolf within, and after survivng a conflict with the
部落
together,
瓦里安·乌瑞恩国王
was ready to set aside the past and welcome the
狼人
into the
联盟
.
Though he's barely mentioned, you can see the wild god
戈德林
plays an important role in this story. Mortal beings can gain great power through his spirit, but those who are unable to weild it are overtaken by his rage. This was how the first
狼人
were created, and it's his blessing... or curse... that they have to this day.
Quests Found in Gilneas
人性的最后希望
恢复人性
急需药材
入侵
猎物还是猎人
坚守阵地
合作
沉着迎敌
释放兽性
海边的船长
救救我的孩子!
敌军的首领
天崩地裂
屏住呼吸
撤退行动
克罗雷果园
饥饿的双头怪
海瓦尔德兄弟
丢三落四
清理渔场
薇儿外婆
失踪的宝贝
我不要穿成这样
外婆的猫咪
准备就绪
前往格雷迈恩庄园
国王的瞭望台
天哪,吉尔尼斯!
逃亡
沼泽困境
恰当的欢迎
风谷村
防控病虫害
破碎的往昔
黑瘴林
反跟踪
塔多伦,野性的家园
兵临城下
仪式前的准备
夺回镰刀
非人非兽
返回风谷村
勇敢向前
风暴海崖的背叛
包抄被遗忘者
最后的美餐
解放村民
揭竿而起
手刃仇人
吉尔尼斯城保卫战
追踪希尔瓦娜斯
复仇或是生存
拖延不可避免的局势
齐膝的危险
入土为安
先祖的祝福
覆舟海湾
他们有盟友,我们也有
最后的较量
鲁瑟兰村
风嚎橡树
乘风破浪
If you like, you can use our
Quest Completion Tracker
to check your own progress through this zone.
[Get Wowhead]
高级会员
[$2]
[A Month]
[Enjoy an ad-free experience, unlock premium features, & support the site!]
贡献
在发表评论前,请留心以下提示:
您的评论必须为简体中文,否则将会被删除。
不知道如何发评论?参考我们的
格式指南
!
发表前最好先自行校对一次。
有问题可以访问我们的
论坛
来寻求帮助。
发表评论
你没有登录。
请登录
或者
注册账号
来添加你的评论。
使用下面的表格浏览您的截屏。
[Screenshots containing UI elements are generally declined on sight, the same goes for screenshots from the modelviewer or character selection screen.]
质量越高越好!
[Please review our
Screenshot Guidelines
before submitting!]
您没有登录。请
登录
后提交截屏。
将视频URL输入下列表格即可。
URL:
支持:仅限 YouTube
说明:您的视频需通过审核才能在站点上显示。
我们用
Wowhead 客户端
保证数据库的及时更新,向您提供额外的有趣的功能!
两大目的:
它还维护WoW的一个插件
Wowhead Looter
, 在您游戏时采集数据!
它将
采集所得数据
上传至Wowhead,保证数据库时刻掌握最新信息!
您可以用它追踪完成的任务、配方、坐骑、伙伴宠物以及头衔!
您还在等什么?立即
下载客户端
整装待发吧。
我们用 Wowhead 客户端保证数据库的及时更新,向您提供额外的有趣的功能!
两大目的:
您可以用它追踪完成的任务、配方、坐骑、伙伴宠物以及头衔!
您还在等什么?立即 下载客户端 整装待发吧。